Перевод "your dreams" на русский
Произношение your dreams (йо дримз) :
jɔː dɹˈiːmz
йо дримз транскрипция – 30 результатов перевода
He understood and praised my work!
Your dreams of freedom!
He was using these to help him destroy the world!
Он понял и оценил мою работу!
Он использовал Твои человеческие эмоции, Твои желания, чтобы помочь своей расе!
Твои мечты о свободе! Он использовал их, чтобы помочь ему уничтожить мир!
Скопировать
Only we, only I am guilty.
We said to him here is the girl at the end of all your dreams.
Who would not run away.
- Только мы, только я виновата во всём.
Мы сказали ему: вот девушка твоей мечты.
Кто бы не сбежал от этого.
Скопировать
Wherever you are
Though all your dreams
May be tossed by the tide
Тебя я найду
Пусть твои сны
Потревожит прибой
Скопировать
I'd like to take you far away. Do you even know where?
- In your dreams.
- And I'll keep you... until the end of the world.
Как бы мне хотелось увезти тебя далеко отсюда.
- Уложить баиньки.
И я бы тебя держал... - До конца света!
Скопировать
Is that why you need us?
We need your dreams, your ambition.
With them I can build.
Поэтому мы вам нужны?
Нам нужны ваши мечты, амбиции.
С ними можно развиваться.
Скопировать
You only got about five minutes left if you want to talk to the Wolfman.
Gonna make all your dreams come true, baby.
Hello!
У тебя осталось пять минут, чтобы поговорить с Вульфманом.
Я исполню все твои мечты, детка.
Алло!
Скопировать
And so you woke up everybody?
Watch all your dreams and let me sleep.
You're out of your mind!
И поэтому ты всех разбудил? !
Смотри себе любые сны и дай мне поспать.
Ты с ума со шел!
Скопировать
It is my own fault.
You can't control your dreams.
- Matilde!
Это моя собственная вина.
Вы не можете контролировать свои желания.
- Матильда!
Скопировать
They will absorb...
your thoughts, your dreams.
You're afraid of that?
Они будут высасывать...
ваши мысли, ваши мечты.
Итак, вы именно этого боитесь.
Скопировать
You're a good little housewife.
The key to your dreams...
Caramba!
Ты -- добропорядочная домохозяйка.
Здесь хлеб, салат, запасной ключ.
Черт!
Скопировать
Therefore, if we want to preserve our dreams... we should never go back to sleep.
All the same... if you can't control your dreams, or edit your memories... you're still not a true creator
By the way, I've got a problem for you.
Поэтому, если мы хотим сохранить наши сны... мы никогда не должны спать.
И пока ты не можешь управлять... своими снами, или редактировать свои воспоминания... ты еще не истинный создатель.
Между прочим, у меня есть задача для тебя.
Скопировать
Physically, there's nothing wrong with you.
If you want to discuss your dreams, see a psychoanalyst.
He'll listen to you - for months, years, if he has to.
Физически, с вами всё в порядке.
Если хотите обсудить ваши сны, идите к психоаналитику.
Он будет выслушивать вас месяцами, годами, если потребуется.
Скопировать
Subla, unroll the beds, see to the cooking
You've found the girl of your dreams?
How do I know?
Субла, приготовь постель, и еду.
Ты нашёл девушку своей мечты?
Откуда мне знать?
Скопировать
Quick...
Your dreams...
Splash!
Счастливица. все твои мечты. твои мечты.
Ка кое удовольствие!
Ка кое удовольствие!
Скопировать
You make me vomit.
It's the ship of your dreams, and only you can sail her.
You and your accursed stubbornness.
Меня от тебя тошнит.
Это корабль твоей мечты. Только ты сможешь управлять им.
Ты и твое проклятое упрямство.
Скопировать
She smiled at me.
In your dreams.
She's not interested in douche bags like us.
Видел? Она мне улыбнулась.
В твоих мечтах!
Зачем ей такие простачки, как мы?
Скопировать
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
Your dreams have been shattered.
Somebody's gotta be held accountable.
Такая возможность выпадает раз в жизни.
Твои мечты разбились вдребезги.
Кто-то должен понести за это ответственность.
Скопировать
What do you wanna do?
What are your dreams?
Okay, I'll show you my dream.
Что ты хочешь делать?
О чём ты мечтаешь?
Ладно, я покажу тебе свою мечту.
Скопировать
Very well.
See you tomorrow, or should I say, see you in your dreams.
In this dream of yours, were there any cigars, bananas or short, blunt swords?
Очень хорошо.
Увидимся завтра, или, лучше сказать, увидимся в твоих снах.
В этом твоём сне присутствовали сигары, бананы или короткие, тупые мечи?
Скопировать
I thought, maybe, you know, the boys upstate brought about a few changes in you.
Hey, in your dreams, lover.
- Hey, Mikey!
амаяытиолоум лгпыс т ацояиа ейеи памы се еивам акканеи.
ста омеияа соу...
- лаийк.
Скопировать
You can't believe what fell.
All your dreams... dashed.
Hopes down the fucking drain.
дем лпояеис ма пистеьеис ауто поу ециме.
йатапомтистгйам та омеияа соу.
вахгйам ои екпидес соу.
Скопировать
- How do you know?
You discover your dreams when you wake.
I just know.
Думаешь?
Понять, что спал, можно только проснувшись.
Знаю, и всё.
Скопировать
That's very funny, Jack, because... ... Ihadafeeling we might get together... ... andthat'swhereittook place.
In your dreams.
Is this normal?
Это очень смешно, Джек, потому что у меня было чувство, что когда-нибудь, мы могли бы быть вместе и знаешь, где это было?
В твоих мечтах.
Это нормально?
Скопировать
Otherwise they will make you a slave
And you'll never be able to cross The river of your dreams!
Come on, hurry up! Don't forget where you're coming from 'Cause you'll never have another home
Иначе на коленях останешься
И никогда не переплывешь реку свох грез!
быстрей! у тебя никогда не будет другого дома
Скопировать
# Upon your cattle, on your sheep # # Upon your oxen in your field #
# Into your dreams, into your sleep #
# Until you break Until you yield # # I send the swarm #
И реки наводнят, и улицы собой заполонят.
И то, что пьете вы, и хлеб отравят.
И скот ваш поразят: овец, коров, быков.
Скопировать
You can see the dead.
In your dreams.
I wanna see Christy.
Можно увидеть умерших.
В своих грёзах. Если захотеть.
Я хочу видеть Кристи.
Скопировать
Christy...
Who else would you be marrying in your dreams?
I missed you so.
Кристи.
За кого ещё ты вышла бы замуж в своих грёзах?
Я так по тебе скучала.
Скопировать
- Yeah, sure, here you go.
- In your dreams, buddy.
Beat it.
- Да, конечно. - Что, серьезно?
- Ну да, размечтался.
- Папа!
Скопировать
You must visit someone,
but the house you're looking for only exists in your dreams and the person you want to see is right there
Go, son of mine, go to your appointment.
Ты должен кое-кого навестить,
но дом, который ты ищешь, существует лишь в твоих снах, а человек, которого ты хочешь видеть находится прямо здесь, за воротами.
Иди, сынок, иди на свою встречу.
Скопировать
How would you like to look like this?
In your dreams?
Not necessarily.
Вы были бы не против выглядеть вот так?
В своих мечтах?
Не обязательно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your dreams (йо дримз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your dreams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо дримз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
